最新:田英章出洋相,公开场合写“错别字”!

田英章这个名字我想学书法的人都耳熟能详,坊间曾流传:当代硬笔看中华(庞中华),软笔则当看英章(田英章)。田英章在当代书坛的地位可见一斑。正所谓”人红是非多“,田英章确实是一个富有传奇色彩的人,可以说对于他的评价两极分化特别严重,比如:喜欢他字的人,将其推上了神坛;贬低他的人,说其字呆板无变化,是对书法的亵渎!

首先,神秘侠客(微信:smxk99)查了查其百科简历,如下:

田英章,字存青、存卿,1950年生于天津,书法研究生,国家人事部干部。先后毕业于首都师范大学、日本东京学艺大学。书法家。

历任:国务院任命书写员、国家人事部中国书画人才研修中心主任、书画人才资格审定委员会执行主任、中国现代硬笔书法研究会会长、中国硬笔书法协会首任会长、中国书法家协会会员、欧阳询书法艺术研究会会长、王羲之碑林筹建委员会秘书长、中国书画研究院名誉院长、日本国艺书道院教授、日本书艺会顾问、日本国际书画艺术家联盟副理事长。现任国家人事部《中国人才》杂志社副社长,国家人事部中国书画人才研修中心主任、中国国际书画艺术研究院终身书法家。

言归正传,针对目前朋友圈传的很火的关于田英章错别的话题,仍然在持续发酵中。下面的图片是由田英章亲自撰写,您看到”错别字“了吗?

是不是读着有些不通顺呢?”中国楷书纲“是什么鬼东西?哈哈,没错,就是这里出现问题了,其实田英章写的是”网“!

那么问题又来了,这个字这样写到底对不对呢?相信身为”国务院任命书写员“的田英章应该不会犯这种低级错误吧!没错,神秘侠客也是查遍了多方资料,终于发现了此字的出处,来看看吧!

所以,这种写法是对的,也说明田英章确实观帖不少,是一个真正的实力派书家!

不过,从结合汉字发音来说,这样的写法严格意义上是恰当的!为什么呢?

网的主要象形部分就在于那个“×”,书法里这么写也能讲的过去,但是标语里弄出繁简结合的东西就说不过去了!

从规范来说,網的声旁是罔,而綱的声旁是岡,一目了然!

那么,如果田英章将“网”字按如下写法,放在这里或许会恰当许多!

最后神秘侠客想说:比如“置”字,这上面的四原来也是“网”,这一类字都跟捕猎抓捕有关,也就都跟网有关。每个汉字都有来历,都是有讲究的,这凝聚了华夏5000年的精髓,所以,我们在使用汉字时,特别是在一些公开场合,且不可臆造,或者为了体现自己的实力水平,引起他人的误解,这都是不好的!

,练过庞中华字帖,被害的举手

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享